While trying to overcome the original dose of culture shock, many U.S. businesspeople tend to embellish (in some cases, grossly exaggerate) their fond memories of life in the United States. They remember that things are better made, cheaper, and cleaner and people are more efficient, polite, and competent. But upon reentry to the United States, many of these myths are shattered. One of the by-products of a successful adjustment to the host culture is that our old notions of our culture will never again be the same. After one lives for a while in Switzerland, the United States no longer seems to be the epitome of cleanliness; when compared with the Japanese, the typical American seems loud and boisterous; after returning from an extended stay in Germany you become painfully aware of how most Americans are unprepared to engage in an informed political discussion; after a stay in a developing nation, people in the United States seem rushed and impersonal. Somehow home isn't what one had remembered.
문화적 충격의 원래 양을 극복하려고 노력하는 동안, 많은 미국 사업가들은 미국에서의 삶에 대한 그들의 좋아하는 기억을 윤색하는 경향이 있다. 그들은 물건들이 더 잘 만들어지고, 더 저렴하고, 더 깨끗하고, 사람들은 더 효율적이고, 공손하고, 능력이 있다는 것을 기억한다. 그러나 미국에 재입국하자마자 이러한 많은 신화들은 산산조각이 났다. 호스트 문화에 대한 성공적인 조정의 부산물 중 하나는 우리 문화에 대한 우리의 오래된 관념이 다시는 같지 않을 것이라는 것이다. 스위스에서 잠시 산 후, 미국은 더 이상 청결에 대한 전형으로 보이지 않는다; 일본인과 비교했을 때, 전형적인 미국인은 매우 시끄럽고 바쁜 것처럼 보인다; 독일에서 장기간 머무른 후에 당신은 얼마나 많은 미국인들을 고통스럽게 하는가.개발도상국에 체류한 후, 미국 사람들은 서두르고 비인격적인 것처럼 보인다. 어쩐지 집이란 사람이 기억하는 것이 아니다.
Trepanning was a medical practice used as long ago as 7,000 B.C.E. to treat bad headaches, head injuries, seizures and possession by evil spirits. A hole was cut into the skull using a stone axe or a knife. How well the surgery worked is debatable, but in a great many cases the patient survived and was probably restored to health, as the holes in skulls found by scholars can be seen having partially repaired themselves. Trepanning continued to be practiced from the Stone Age, through ancient civilizations such as those of Egypt, Greece, Rome and the new Islamic civilization, through medieval times and beyond. And it still is today, generally in cases that there is bleeding between the brain and the skull, as this can produce too much pressure on the brain and even cause death. Afterwards the hole is fitted with a neat metal disc in place of the removed bone.
태닝은 기원전 7천년 전에 나쁜 두통, 머리 부상, 발작 그리고 악령에 의한 소유를 치료하기 위해 사용된 의료 관습이었다. 돌도끼나 칼을 사용하여 두개골에 구멍을 뚫었다. 수술이 얼마나 잘 되었는지는 논란의 여지가 있지만, 학자들에 의해 발견된 두개골의 구멍들이 부분적으로 치료된 것을 볼 수 있기 때문에 많은 경우에서 환자는 살아남았고 아마도 건강을 회복했을 것이다. 중세의 시대와 그 이후를 통해 이집트, 그리스, 로마, 그리고 새로운 이슬람 문명의 고대 문명을 통해 석기시대부터 계속 연습되었다. 그리고 오늘날에도, 일반적으로 뇌와 두개골 사이에 출혈이 있는 경우가 있는데, 이것은 뇌에 너무 많은 압력을 가하고 심지어 죽음을 초래할 수도 있기 때문입니다. 그런 다음 제거된 뼈 대신 깔끔한 금속 디스크가 구멍에 장착됩니다.
Nothing damages your ears more than loud noises. Luckily, your ears are able to reset themselves, so the loudness has to be sustained all at one time in order for you to feel the effects of any damage. The scary thoughts is that anything over 85 decibels can lead to permanent hearing loss. At 90 decibels, a hair dryer or a lawn mower can cause damage after just two hours – which is nonthreatening for most of us, unless you have a big lawn or super-long hair. But it’s very threatening for hairdressers and landscapers, who are exposed to those noises all the time. And the louder a noise gets, the less time which takes to inflict damage. Avoiding loud noises or protecting your ears with plugs when exposed to them is the single best thing you can do to preserve your hearing.
큰 소리만큼 귀를 상하게 하는 것은 없다. 다행히도, 여러분의 귀는 그들 스스로 재설정할 수 있습니다. 그래서 여러분이 어떤 피해의 효과를 느끼기 위해서는 큰 소리가 동시에 지속되어야 합니다. 무서운 생각은 85데시벨이 넘는 것은 영구적인 청력 상실로 이어질 수 있다는 것이다. 90데시벨의 경우, 헤어 드라이어나 잔디 깎는 기계에서 단 2시간 만에 손상을 입힐 수 있습니다. 이는 잔디나 초장머리를 사용하지 않는 한 대부분의 사람들에게 위협적이지 않습니다. 하지만 그것은 미용사와 조경업자들에게 매우 위협적인데, 그들은 항상 그 소음에 노출된다. 소음이 클수록 피해를 입히는 시간이 줄어듭니다. 큰 소음을 피하거나 플러그에 노출될 때 귀를 보호하는 것은 청력을 보존하기 위해 할 수 있는 최선의 방법이다.